Kultúra

2015.03.24. 18:26

„Nem tárgyalok értelmiségiekkel” - avagy A király mulat a Weöres Sándor Színházban

Szombathely – Valló Péter rendező olvasatában „a hatalomhoz való dörgölőzés tragikus természete” mutatkozik meg A király mulat című Victor Hugo-drámában, amelynek ősbemutatója anno kiverte a biztosítékot az előkelő párizsi közönség köreiben.

Ölbei Lívia

A szabadságpárti  szerző különben is sokszor kihúzta a gyufát a hatalomnál. De hát az nagyon régen volt, ma már más idők járnak.

A lexikonok szerint mindenesetre a darabot rögtön az 1832-es ősbemutató után betiltották, Hugo viszont beperelte a színházat, amiért a miniszteri rendelet nyomán levette műsoráról az előadást, elvégre az 1830 júliusában hozott törvény eltörölte a cenzúrát. Hugo állítólag ragyogó védőbeszédet mondott a színház szabadságáért a kereskedelmi bíróságon.

Trokán Péter, Valló Péter és Nagy Cili az olvasópróbán. Fotó: Gombás Mónika/WSSZ

A király mulat című Hugo-dráma címszereplője nem más, mint  egy „erkölcstelen", más nézőpontból „szerelmes természetű"  király (vö! Verdi: Rigoletto), aki országa összes hölgyét a saját tulajdonának tekinti, és nem ismer sem istent, sem embert, ha hódításról van szó. Szombathelyen Kálmánchelyi Zoltán lesz a király: a darab szerint többnyire álruhában indul vadászni, így szerzi meg az udvari mulattató, Triboulet – Jordán Tamás - féltve őrzött lányát, testestül-lelkestül ráadásul. Az ártatlan Blanka szerepében: Sodró Eliza. A király embere bosszút esküszik. Azt hiszi, közel van a hatalomhoz. Azt hiszi, hogy senki nem járhat túl az eszén.

Duró Győző, Sodró Eliza, Horváth Ákos.

Folyton kompenzál, valószínűleg gerincferdülést korrigáló gyógymellényt visel. Az előadást Valló Péter rendezi, úgyhogy az olvasópróba bevezetője most is élvezetes egyetemi szemináriumhoz hasonlít. A rendező mindenekelőtt kiemeli, hogy „a hatalomhoz való dörgölőzés tragikus természete" stimmel, különben a WSSz-példány nemigen hasonlít az eredetihez, de még Kálnoky László régi Hugo-fordításához sem. Az alapos és invenciózus – ha kell, mai köznyelvi fordulatokkal is élő - átdolgozás Duró Győző dramaturg műve, ráadásul szigorúan alexandrinusokba szedve. Az alexandrinus pedig (jambikus lejtésű felező tizenkettes, valahonnan az irodalomórák mélyéről) Valló Péter megfogalmazásában „nem kompatibilis a magyar gondolkodással", ami itt és most azt jelenti, hogy minden megszólalás hitelességért-természetességéért nagyon meg kell dolgozni. És bár Victor Hugo a romantika emblematikus figurája, a szövegben romantikus tirádáknak nyomát sem találjuk. Annyira nem, hogy  még az is előfordulhat: a próbafolyamat során némi romantikát (érzelmek áradása stb.) vissza kell csempészni ebbe a tervek szerint „fémlemezekből fölépülő" szikár világba, ahol a király folyton mulat, viszont sosem nem kertel: „Elég! Nem tárgyalok értelmiségiekkel! / De mért untatsz ilyen érdektelen dologgal? / Inkább nőkről beszélj (...)"

Kálmánchelyi Zoltán, Endrődy Krisztián.

Victor Hugo: A király mulat / Weöres Sándor Színház

Szereplők:

Első Ferenc, francia király/Kálmánchelyi ZoltánTriboulet, udvari mulattató/Jordán TamásBlanka, a lánya/Sodró ElizaBérarde-né, Blanka nevelőnője/Bálint ÉvaSaint-Vallier gróf, összeesküvő/Trokán PéterSaltabadil, bérgyilkos/Horváth ÁkosMaguelonne, a húga/Edvi Henrietta e. h.Madame de Cossé, akire a király szemet vetett/Nagy CiliCossé úr/Bajomi Nagy GyörgyMontmorency úr/Orosz RóbertPardaillan úr/Endrődy KrisztiánClément Marot, udvari költő/Vass Szilárd

Trokán Péter és Valló Péter.

Díszlettervező: Valló PéterZeneszerző: Melis LászlóJelmeztervező: Benedek Mari Dramaturg: Duró GyőzőSúgó: Kisely MátéÜgyelő: Schmidt RóbertRendezőasszisztens: Juhász ÁdámRendező: Valló Péter

Ezek is érdekelhetik

Hírlevél feliratkozás
Ne maradjon le a vaol.hu legfontosabb híreiről! Adja meg a nevét és az e-mail-címét, és mi naponta elküldjük Önnek a legfontosabb híreinket!