Könyvbemutató

2023.10.28. 14:35

Plavi Pekar és barátai - Devecsery László-mesék több nyelven

Óvodások, szülők, nagyszülők, érdeklődők népes és lelkes társasága előtt mutatták be pénteken Szombathelyen, a Berzsenyi Dániel Könyvtárban Devecsery László József Attila-díjas író A kék pék és Marcipán apó köteteinek többnyelvű fordításait.

Vaol.hu

Fotó: © Cseh Gábor

 Az október közepén megjelent többnyelvű kiadványban az eredeti, magyar nyelvű írások mellett horvát, német és roma nyelven is olvashatóak a kedves gyermekstrófák.  Az alsóőri Magyar Média-és Információs Központ gondozásában napvilágot látott összeállítás az őrvidéki óvodapedagógusok munkáját is segíti. - Fontos felvállalni az anyanyelv ápolását akár Vas vármegyében, akár az Őrvidéken - fogalmazott köszöntőjében Éles Krisztina, a Nemzeti Művelődési Intézet Vas vármegyei igazgatója.  

A rendezvény részeként horvát és magyar nyelvű dalokkal, Devecsery László-versekkel csaltak mosolyt az arcokra a Felsőcsatári Nemzetiségi Óvoda lurkói, és hasonlóan jókedvű műsort adtak elő a Szombathelyi Weöres Sándor Óvoda csöppségei.  Devecsery László saját verseiből olvasott fel, megzenésített műveit a Tarisznyások együttes húzta,  gradistyei horvát dalokat játszott a szentpéterfai Tanke Žice  Tamburazenekar. - Elszánt óvodapedagógusok, fordítók és Devecsery László önzetlensége, hogy rendelkezésünkre bocsátotta a meséit, hozta létre ezt a két kiadványt - mondta Kelemen László, a Magyar Média-és Információs Központ intézményvezetője.

Korábban az őrvidéki óvodapedagógusok saját anyagokból dolgoztak, ezek nem voltak egymással kompatibilisek. A többnyelvű kötetek most áthidalták ezt a problémát. Érdekesség, hogy az illusztrációkat 104 vasi és őrvidéki gyermek készítette, ezáltal a gyerekek még inkább magukénak érezhetik a rendhagyó, többnyelvű mesekönyveket. 

 

Hírlevél feliratkozás
Ne maradjon le a vaol.hu legfontosabb híreiről! Adja meg a nevét és az e-mail-címét, és mi naponta elküldjük Önnek a legfontosabb híreinket!

Rovatunkból ajánljuk

További hírek a témában